Ho un motivo in più per essere soddisfatta del mio lavoro e della collaborazione con realtà polacche attive in Italia.

Uno dei portali dei Polacchi in Italia ha pubblicato una breve intervista con me, la Vostra interprete e traduttrice polacca.
Clicca sulla foto per leggere l'intervista.
 
 
 

Sempre nuove collaborazioni!

 
 

Sono lieta di informarvi che la settimana scorsa ho svolto un interessante servizio d'interpretariato polacco-italiano durante il più grande evento dell'anno concentrato sulla promozione della regione VENETO 

"VENETO FOR YOU" e il workshop internazionale del turismo nel Veneto "BUY VENETO 2015".

Ringrazio l'agenzia Majulero e tutti i colleghi traduttori per una bellissima esperienza.

 

Alcuni aforismi su traduttori, traduzioni e interpreti :)

Le traduzioni sono come le donne. Quando sono belle non sono fedeli, e quando sono fedeli non sono belle. Carl Bertrand, in Dante Alighieri, Divina Commedia, 1887/94 (prefazione)

Interprete. Chi mette due persone di lingua diversa in grado di capirsi, ripetendo all'uno e all'altro quello che gli fa comodo abbiano detto. Ambrose BierceDizionario del diavolo, 1911

Il traduttore è con evidenza l'unico autentico lettore di un testo. Certo più d'ogni critico, forse più dello stesso autore. Poiché d'un testo il critico è solamente il corteggiatore volante, l'autore il padre e marito, mentre il traduttore è l'amante. Gesualdo Bufalino, Il malpensante, 1987

Tradurre in un'altra lingua un'opera della lingua vuol dire che uno si toglie la pelle, passa il confine e là indossa il costume del paese. Karl Kraus, Pro domo et mundo, 1912

 

 

Un bellissimo articolo in inglese su come la tecnologia non può sostituire un traduttore umano! 

www.economist.com/news/business/21642187-technology-may-not-replace-human-translators-it-will-help-them-work-better-say-what?fsrc=scn%2Ftw%2Fte%2Fbl%2Fed%2Ftranslators

 

 

 

In questa sezione troverete alcune curiosità linguistiche, 

sulla Polonia e sull'Italia, 

ci potrete leggere anche che cosa hanno in comune i nostri due paesi . 

 
 
 
INVITO tutti a visitare la mia città  KROSNO gemellata con Gualdo Tadino.
 
 
 
Oggi vi propongo un curiosissimo

 articolo sugli stereotipi degli Italiani sulla POLONIA :)

Ci troverete di tutto! dal clima, vodka e ragazze ad alcuni aspetti politici ...
 
 
 

Ho scoperto un piccolo filmato su alcune espressioni "intraducibili"

E voi, conoscete qualche espressione intraducibile?

 

Contatti

AW service
Via Borgozucco 1/1a
Zugliano
36030
P.IVA: 03955140243

Numero Polacco sempre attivo:
+48 660 171 123
TEL. ITALIANO sempre attivo: +39 346 28 967 54

mi trovi anche su
WhatsApp e Viber

SKYPE: agangela

AW Service © 2015 Tutti i diritti riservati.

Crea un sito gratisWebnode