Ho un motivo in più per essere soddisfatta del mio lavoro e della collaborazione con realtà polacche attive in Italia.
Sempre nuove collaborazioni!
Sono lieta di informarvi che la settimana scorsa ho svolto un interessante servizio d'interpretariato polacco-italiano durante il più grande evento dell'anno concentrato sulla promozione della regione VENETO
"VENETO FOR YOU" e il workshop internazionale del turismo nel Veneto "BUY VENETO 2015".
Alcuni aforismi su traduttori, traduzioni e interpreti :)
Le traduzioni sono come le donne. Quando sono belle non sono fedeli, e quando sono fedeli non sono belle. Carl Bertrand, in Dante Alighieri, Divina Commedia, 1887/94 (prefazione)
Interprete. Chi mette due persone di lingua diversa in grado di capirsi, ripetendo all'uno e all'altro quello che gli fa comodo abbiano detto. Ambrose Bierce, Dizionario del diavolo, 1911
Il traduttore è con evidenza l'unico autentico lettore di un testo. Certo più d'ogni critico, forse più dello stesso autore. Poiché d'un testo il critico è solamente il corteggiatore volante, l'autore il padre e marito, mentre il traduttore è l'amante. Gesualdo Bufalino, Il malpensante, 1987
Tradurre in un'altra lingua un'opera della lingua vuol dire che uno si toglie la pelle, passa il confine e là indossa il costume del paese. Karl Kraus, Pro domo et mundo, 1912
Un bellissimo articolo in inglese su come la tecnologia non può sostituire un traduttore umano!
In questa sezione troverete alcune curiosità linguistiche,
sulla Polonia e sull'Italia,
ci potrete leggere anche che cosa hanno in comune i nostri due paesi .